(You can read the English version under the Hungarian text.)
Szia, Anya!
Két éve mentetek el apával, s én már jó ideje nem voltam a szülővárosban. Valahogy már nem találok békét ott. A múlt utcáin eltévedek, s nem lel rá a lelkem.
Olyan fotót kerestem, ahol mosolyogsz, s még a szeretetedben tartottál. Bár tagadnám, hogy valaha is cumiztam, sajnos ez a fotó álnok módon elárul. 🙂 Nem mondom, hogy könnyű az életem, s azt sem mondom, hogy igazán boldog vagyok, de azért igazad volt, és köszönöm, hogy erre tanítottál…
Az élet tényleg gyönyörű, Anya, és tényleg minden a helyén van benne. Köszönöm, hogy igyekeztél jó emberré nevelni, s hogy megtanítottál arra, hogy mindig keressem a jót és az igazat.
Ölelem Apát is. Mondd el neki, hogy hálás vagyok a türelmességért, melyet tőle örököltem, s köszönöm a szemeit is, melyek mindenben meglátják a szépséget. Igyekszem úgy élni, hogy a büszkeséget, mellyel rám néztetek, kiérdemeljem.
Szeretlek Titeket, Anya. Hiányoztok.
Makacs fiatok – Peter Noel, Peter Noel Privat, Péter Noel. Szerzői és minden jog fenntartva. Megosztható változtatás nélkül, mindennemű egyéb felhasználása engedélyköteles.
Life is indeed beautiful, Mom, and indeed everything is at the right place in it. Thank you for your efforts in raising me to be a good man, and that you thought me to look for the good and the truth.
Sending my hugs to Dad as well. Tell him that I appreciate his patience that I inherited from him, and I thank him for his eyes, that see the beauty in everything. I strive to gain and deserve the pride of which you were looking at me with.
I love you both, Mom. I miss you.
Your stubborn son. – Peter Noel, Péter Noel, Peter Noel Privat Copyright and all rights reserved. Shareable without modification, any other use requires authorization.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: